søndag den 11. maj 2014

Podcast 90 (Den om filmoversættelse...)



Hvis de er gode, lægger du slet ikke mærke til dem. Hvis de er rigtigt gode, ophøjer de din filmoplevelse. Og hvis de er dårlige, kan de i bedste fald forstyrre din opmærksomhed, og i værste fald få dig til at tro, at karakterer siger noget helt andet end de egentlig gør.

Filmoversættelse er en overset kunst, men det råder Filmnørdens Hjørne denne gang bod på, i hyggeligt samarbejde med den rutinerede filmoversætter Henrik Thøgersen. Henrik (også kendt i hiphopkredse som Tyde T) fungerer som en af Danmarks mest brugte oversættere. Således har han oversat flere end 500 film, hvilket giver ham en unik indsigt i den særegne kunst, som han deler gavmildt ud af i denne 90. podcast fra Hjørnet. Og tak til alle jer, for jeres som altid gode spørgsmål til vores gæst.

Derudover suser vi gennem anmeldelser af Three Days to Kill, Brick Mansions, Sorcerer og Captain America: The Winter Soldier og Anders har en TV-undskyldning han gerne vil af med.

God fornøjelse,

Med venlig hilsen,
Casper, Jesper, Brie, Anders og Henrik

P.s.: Vil du høre Henrik rappe om film, så check hans album Genganger her: http://idiotsikker.bandcamp.com/album/blockbuster-2

P.p.s.: Og læs Bries artikel om danske undertekster her: http://brianiskov.blogspot.dk/2011/09/danske-undertekster.html